POESIA
|
|
|
|
|
AMORE E DISAMORE
El antiguo remedio
Alejarme de ti no remedia nada, el recuerdo regresa donde quiera que esté. Alejarme de tu voz no me devuelve la cordura, no se acaba el dolor, solo crece la locura.
Aparecerá, de nuevo, el antiguo remedio. Sí, el tiempo resguardará la huella sublime de un respiro, el rapto de un beso clandestino, el tiempo mimará la caricia silvestre de un suspiro y el estallido de un adiós reflexivo.
El antiguo remedio regresa con su fugaz desdén para disipar la tristeza y el dolor desvanecer. 1999
|
(L'antico rimedio)
Allontanarmi da te non risolve nulla, il ricordo torna ovunque io sia. Allontanarmi dalla tua voce non mi restituisce la ragione, non finisce il dolore, cresce solo la follia.
Apparirà, ancora, l'antico rimedio. Si, il tempo metterà al riparo l'impronta sublime di un respiro, il rapimento di un bacio clandestino, il tempo coccolerà la carezza silvestre di un sospiro, e lo scoppio di un riflessivo addio.
L'antico rimedio torna con il suo fugace disdegno per dissolvere la tristezza e il dolore svanire.
|
|
|
|
(Senza vedere)
Non ti sforzzare a guardare me, non hai piú gli occhi, non hai piú sguardi, li ho rubati tutti tempo fa; non hai piú lacrime, le ho pulite tutte in tempo.
Non ti sforzzare a guardare me, non hai piú lucentezza negli occhi, il bruciore dell'oblio li ha arrossiti; non hai piú sguardi, tutti col tempo si sono appassiti.
Non ti sforzzare a guardare me, l'amore si é svanito, il cuore sanò ed é rimasto il ben volere.
Non ti sforzzare a restare, comunque sia, i tuoi passi si erano ormai allontanati, e gli sguardi che ho partorito per te insieme a loro se ne sono andati.
Non ti restano piú parole, non ci sono sguardi, non ci sono lacrime, ne occhi per me.
|
Sin ver
No te esfuerces en mirarme, ya no tienes ojos, ya no te quedan miradas, todas las robé hace tiempo; ya no te quedan lágrimas, todas las limpié en su momento.
No te esfuerces en mirarme, ya no tienes brillo en los ojos, el ardor del olvido los ha enrojecido; ya no te quedan miradas, todas se marchitaron con el tiempo.
No te esfuerces en mirarme, ya el amor se esfumó, el corazón sanó y solo se quedó el querer.
No te esfuerces en quedarte, de todas formas, tus pasos ya se habían alejado y las miradas que parí por tí se fueron con ellos.
Ya no te quedan palabras, no hay miradas, no hay lágrimas, ni ojos para mí. 1999 |
La noche del escritor
Para un escritor cada palabra es una gota de sangre, sangre de una vida efímera que entre sus dedos se enreda.
Vuelve la Noche con sus acertijos, lo invita a entrar a su casa, a recorrer todos sus pasillos, a robarle sus labios y besarla.
La Noche es su amiga, su amante, su homicida.
La Noche de un escritor es la pálida convulsión que con palabras busca la liberación.
La oscuridad es la escusa de su escenario privado, y a su encanto está atado por haber perdido a su musa.
Para un escritor cada palabra es una gota de sangre, una gota que noche con noche derrama por el amor de la mujer que ya no lo ama. 1999 |
|
(La notte dello scrittore)
Per uno scrittore ogni parola é una goccia di sangue, sangue di una vita effimera che tra le sue dita si aggroviglia.
Torna la Notte coi suoi indovinelli, nella sua casa gli invita ad entrare, a percorrere tutti i corridoi, a rubbarle le sue labbra e baciarla.
La Notte é amica sua, amante sua, omicida sua.
La notte di uno scrittore é la pallida convulsione che con le parole cerca la liberazione.
La oscurità é la scusa per il suo scenario privato, e al suo fascino é legato per aver perso la sua musa.
Per uno scrittore ogni parola é una goccia di sangue, una goccia che notte a notte rovescia per l'amore della donna che ormai non piú gli ama.
|
|
|
(Solitudine)
Solitudine, non andare via, non in questa notte di insonnia, di agitazione e di luna spenta.
Vieni, siediti a parlare, appoggia la tua testa sulla mia spalla che il mio cuscino sarà la tua compagnia
|
Soledad
No te vayas soledad, no en esta noche de insomnio, de inquietud y de luna apagada.
Ven, siéntate a platicar, tal vez logra que te quedes, tal vez me gane tu piedad o tu amor para que no me dejes.
No te vayas soledad, reposa tu cabeza sobre mi hombro, que tu compañía será mi almohada, que tu risa será la brisa congelada.
No te vayas soledad, no te vayas ahora, quédate esta noche conmigo, sólo una noche más de hechizo, sólo unas horas más de alivio. 1999 |
La Herida
Hiriendo... Dolor...Me dueles. Sangre...Me dueles. Lagrimas...Me dueles. Estoy perdiendo el sentido...Me dueles. Me dirijo al precipicio...Me dueles. Me acerco a la locura...Me dueles. Pierdo la cordura...Me dueles. Vueltas y vueltas...Me dueles. Mi llanto llora...Me dueles. Tu sueño duerme...Me dueles. Te alejas...Me dueles. Te acercas...Me dueles, Me dueles, ME DUELES! Te pienso todo el tiempo...Me dueles. Te extraño...Me dueles. Te olvido por un momento...Me dueles. Rio en un instante...Me dueles. Descanso...Me dueles. Angel distante, Cielo adormecido, Angel errante, Cielo quebradizo. ANGEL FANTASMA FANTASMA sin calma...Me dueles... Me dueles...ME DUELES!
1998 |
|
|
L'Addio
Ed é finita qui la strana e bella storia d’amore, é finito l’incantessimo é tutto finito lí.
Mi resta solo un pezzo di cuore da vendere o da strappare via, mi resta solo un dipinto un quadro, un ritratto estinto.
Mi resta solo il tuo sguardo, profondo come il respiro di una sera di luna morta, della música senza una nota.
Mi resta solo il pensiero, mi resta solo il desiderio… amore mio, mi resta tan solo il tuo addio.
|
|
|
|
Amore
Mi sono innamorata di te, Come il mare dalla spiaggia, Come la neve dalla montagna, Mi sonno innamorata di te… Come la terra dalla pioggia, Come le labbra dalla gioia, Mi sono innamorata di te…
Amore, mi sono innamorata di te, Come il cielo dalle nuvole, Come il tempo dalle ore, Come le stelle dalla notte, Che amano con tutto il cuore…
Mi sono innamorata di te, Di tutto quello che sarebbe potuto succedere, Di tutto quello che avrei potuto amare di te, Di tutta la tristezza e di tutta la voglia, Di tutta la malinconia e di tutta la gioia… Amore, di tutto quello mi sono innamorata per te.
|
La candela
Una candela in nome tuo ho accesa, accesa a metà perchè della tua fiamma era in attesa e come una goccia di pioggia cominciai a svanire, ora la candela é morta, spenta...
Non c'é ne la fiamma ne l'attesa, c'é solo la tua assenza, tra le ore e i miei giorni sospesa e dal cuore e dal pianto appesa.
C'é stato solo un momento, un momento fugace pieno di luce di colore argenteo, di magia spirituale ma che il tempo ha spento...
Non c'é ne la fiamma ne l'attesa, c'é solo la tua assenza, tra le ore e i miei giorni sospesa e dal cuore e dal pianto appesa.
Non c'é più ne il momento ne l'incantessimo... Non c'é più nulla, solo la tua assenza, solo la fiamma spenta di una dimenticata candela.
2008 |
|